More stuff I say

In my ongoing quest to catalog how my dialect is different from other English speakers, here are a few more words and expressions that apparently only I say:

  • Salvadoran.  Everyone else in the office says “Salvadorean” or “Salvadorian.”  Never heard those before in my life.  I did a search through the Seattle Times archives, and found hundreds of examples of the word “Salvadoran” and five each of “Salvadorean” and “Salvadorian.”
  • shi-shi.  Meaning ‘pretentious,’ most often said of restaurants, but also stores and other establishments.  I actually remember having a word, a different word, but then I think Seinfeld said a place was too shi-shi and then everybody switched to that word.  None of the English speakers in my office had ever heard that usage; I suspect it’s a California word.
  • with a bullet.  I’ve been saying this one a lot lately referring to SpanishPod’s rocket ride to the #2 on the iTunes Educational Podcast Top 10.
  • kype.  I’ve never actually said this here in China, because I always thought it was a pure seattlism.  I’m kind of stunned to have found in at the urbandictionary.
  • flake.  I actually learned this word from a friend from LA.  A ‘flake’ is a person who is unreliable.’  ‘To flake’ is to back out of something you had already agreed to, especially when others had made plans based on your participation.  This is different than ‘to ditch’ (to abandon, or to leave without saying goodbye), ‘to dog’ (to avoid someone), or ‘to bug out’ (to leave early).  You can say someone is flaky if they say they’ll call but they don’t.  The gesture for flakiness is brushing the imaginary dandruff off your shoulder.
  • Here’s an example of the word carefrontation (not quite in the wild); this page kind of makes me snork a little.

7 thoughts on “More stuff I say

  1. I spell it chichi, French pronunciation–it’s in the dictionary (non-urban). Carefrontation is pretty new to me, but the others have all been familiar for ages. Except for kype, which I’ve never seen.

    BTW, your kype link goes to “with a bullet,” and the carefrontation link goes to “flaky.”

  2. I always thought chi-chi was related to chic?
    It sounds French to me, in any event, similar to frou-frou.
    Etymology is always really interesting!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s